SCHEDA TECNICA
Collana: Liminaria
Formato: 15×21, brossurato
Pagine: 144
Prezzo: € 16,00
ISBN: 9791281202085
Uscita: 7 aprile 2023
Collana: Liminaria
Formato: 15×21, brossurato
Pagine: 144
Prezzo: € 16,00
ISBN: 9791281202085
Uscita: 7 aprile 2023
The Diary of Kaspar Hauser – English version by Anthony Molino
Illustrazioni di Marco Stefanucci
Questo volume abbina l’edizione riveduta e aggiornata del prezioso libro di Paolo Febbraro Il Diario di Kaspar Hauser, pubblicato originariamente nel 2003, alla straordinaria versione di Anthony Molino, premiata nel 2018 dalla Academy of American Poets – la più prestigiosa istituzione letteraria americana – quale migliore traduzione di un libro di poesia italiana in inglese. Considerato dallo storico e critico letterario statunitense Robert Zaller “un moderno capolavoro”, così ne scrive Michael Palma, illustre traduttore e poeta italo-americano, a nome della giuria dell’Accademia: “Il Diario di Kaspar Hauser immagina gli spunti e interrogativi, spesso dolorosi, di questo spirito sensibile del tutto impreparato a vivere nel mondo. In quaranta componimenti brevi e incisivi, Febbraro esplora questioni riguardanti la realtà e la sua percezione, il dubbio e l’alienazione, che riverberano a lungo ben oltre la lettura del libro. La traduzione di Molino è al contempo sfumata, ponderata e precisa; e nel rendere omaggio all’originale riesce, da par suo, nell’impresa di esistere come opera letteraria indipendente.” È in questa logica che offriamo al lettore le due versioni del libro, arricchite da due splendide illustrazioni del personaggio di Kaspar Hauser dell’artista Marco Stefanucci, nella convinzione di ridare lustro, dopo vent’anni, a quest’opera iconica del poeta romano.
“The Diary of Kaspar Hauser imagines the questioning and often pained notations of a sensitive spirit totally unprepared to live in the world. In forty brief, incisive sections, Febbraro explores issues of perception and reality, of doubt and alienation, that reverberate long after the book has been read. Anthony Molino’s translation is nuanced, precise and carefully judged, and in honoring the original stands out as an independent literary achievement.” (Michael Palma)
Paolo Febbraro
Paolo Febbraro (Roma, 1965) ha pubblicato sei libri di versi, ora rappresentati da Come sempre. Scelta di poesie 1992-2022, edito da Elliot. Oltre a Il Diario di Kaspar Hauser, apparso dapprima presso le Edizioni l’Obliquo nel 2003 e poi tradotto in spagnolo, francese e inglese, tra gli altri suoi titoli segnaliamo le prose de I grandi fatti (Pendragon, 2016) e L’arbitro parziale (Castelvecchi, 2022); e i saggi L’idiota. Una storia letteraria (Le Lettere, 2011); Leggere Seamus Heaney (Fazi, 2015); e Poesia allo stato critico (Inschibboleth, 2021). Febbraro è anche traduttore dall’inglese, di poeti quali Geoffrey Brock, Edward Thomas e Michael Longley. Di prossima uscita, sempre presso Elliot, è il suo libro di traduzioni Poeta in due. Versioni italiane.
Questa nuova edizione de Il Diario di Kaspar Hauser è in più punti differente da quella originale, e affianca al testo italiano la traduzione di Anthony Molino e due illustrazioni di Marco Stefanucci, ispirate al testo. Riporta infine – ma a sua volta modificato e tradotto – l’intervento letto nel 2017 in occasione della presentazione dell’edizione inglese presso l’Istituto Italiano di Cultura di Dublino.
Rassegna Stampa: